儋州滨海新区概念规划暨核心区城市设计 国际招(5)
时间:2023-08-26 16:03 来源:网络整理 作者:墨客科技 点击:次
The organizer and agency will organize the qualification evaluation team to carry out the qualification selection of registered design institutions and evaluate 6 selected design units. All design intuitions participating in this bidding activity shall, upon entry, accept and comply with all the rules and regulations of this document. 成果评审工作将坚持公正、公平的原则。专家评审组通过成果汇报集中评议,现场以无记名投票的方式评选出三个入围方案,最终交有关决策机构确定名次。排序第一名为中标单位并承担本项目后续深化设计工作。 The results review will adhere to the principle of justice and fairness. The expert review group shall intensively review the reports, and the top three winning proposals will be selected by secret ballot on the site. The final ranking is subject to the decision of relevant decision-making agencies. The first place is the bid-winning unit and will undertake the subsequent further design work of the project. 十一、 奖金及设计补偿费用 XI. Bonus and design compensation fees 经评审排序前三名的设计机构将获得相应奖金: The top three designers shall get the corresponding prize after review: 第一名奖金180 万人民币 The first prize is RMB 1,800,000. 第二名奖金120 万人民币 The second prize is RMB 1,200,000. 第三名奖金 80 万人民币 The third prize is RMB 800,000. 未获得前三名的入围设计机构,凡提交的成果符合招标文件成果要求的,将获得40 万人民币的设计成本费用。 The shortlisted design institutions which have not obtained the top three places will receive the design cost of RMB 400,000 if the results they submitted meet the requirements of the bidding documents. 以上奖金和设计成本费的税金由设计机构自理;设计机构人员的往来差旅费用自理;本次招标后的规划深化完善阶段之合约将由主办方与中标单位另行商议确定。 The tax of bonus and design costs above will be undertaken by the design institutions themselves. The travel expenses of the personnel of the design institutions shall be paid on their own way. The contract on the planning deepening and perfecting phase shall be negotiated and determined by the organizer and the bidding winner. 备注:主办方支付奖金及补偿费后取得该投标设计方案的知识产权,并有权部分或全部使用该方案;经评审未达到投标文件要求的,认定为无效应标方案的,将不给予经济补偿。 Notes: After paying the bonus and compensation fee, the organizer automatically owns the intellectual property of the design plan, and has the right to use the plan partly or fully. Otherwise, if the bidding plan fails to meet with the requirements of the bidding documents, then it is deemed to be invalid and the economic compensation will not be given. 十二、 用语及其它 XII. Language and others 1、用语和时间标准 1. Language and time standard (1)本次国际招标成果文件中的规划说明和规划图件的所有文字必须采用中(简体字)或中文(简体字)/ 英文对照,不得单一使用英文或其他语言。 (1) All the planning notes in this international bidding result document and all the characters in the planning maps must be in Chinese (simplified Chinese character) or Chinese (simplified Chinese character)/English, and single English or other languages will be not allowed. (2)主办单位的日程安排均以北京时间计算。 (2) The schedule of the organizer will be calculated by Beijing time. 2、招标公告发布媒体 2. Annulment media of bidding notice 本公告将在中国采购与招标网(https://www.chinabidding.cn)、中国政府采购网()、中国城市规划网()、中国建筑学会()、ABBS建筑论坛()、国匠城城市规划论坛()、海南南海网()、海南省儋州市住房和城乡建设局()、海南日报等媒体网站同时发布。本公告的修改、补充均以在上述媒体发布的内容为准。 This notice shall be simultaneously announced on China Procurement and Bidding network (https://www.chinabidding.cn), China Government Procurement Network (), China Urban Planning Network (), The Architectural Society of China (), ABBS Architecture Forum (), National Artisan City Planning Forum (), Hainan Nanhai Network (), Housing and Urban-Rural Construction Agency of Hainan Danzhou (), Hainan Daily and other online media sites. The revision and supplement of this notice shall prevail in the content published in the above-mentioned media. 2、双方承诺 2. Promise of both parties (1)参加本次国际招标的设计机构均视为认同本次国际招标相应文件所有内容。 (1) The design institutions participating in this international bidding shall be deemed to agree with all the contents of the relevant documents of the international bidding documents. (2)本次《海南省儋州市滨海新区概念规划暨核心区城市设计国际招标》活动的解释权归海南省儋州市规划委员会和儋州市住房和城乡建设局。 (责任编辑:admin) |
- 上一篇:杨家玉:查找不足,备战巴黎
- 下一篇:“免费旅游”“躺着赚钱”?新型网络传销盯上