网络安全检测|网络安全服务|网络安全扫描-香港墨客投资移动版

主页 > 业界资讯 > imtoken

2014年考研翻译硕士(MTI)经典素材(2)

The enormous vitality and promising future of the new economy has caught attention from the governments and enterprises of all countries around the world since it is regarded as a new growth point for the world economy.

新经济以其巨大的活力和良好的发展前景,倍受世界各国政府和企业界的关注,成为全球经济新的增长点。

Developed countries, with their strong economic strength and technological advantages, has taken the lead in grasping the growth opportunities generated from the new economy.

发达国家以自己雄厚的经济实力和科技优势,抢占了新经济发展先机。

The economic foundation is far from being sound, and the current situation remains severe.

经济基础还很不稳固,目前的形势依然严峻。

This contract is made by and between the buyers and the sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.

本合同由买卖双方订立,因此买卖双方同意按照下面规定的条款购买以下商品。

The more dynamism there is in an economy, the greater the opportunity.

经济越活跃,机会就越多。

A much more positive kind of competition could emerge if managers thought about strategy in the right way.

如果所有的管理者能够正确理解战略的意义,那么行业内就会形成良性竞争。

Many economists and marketing gurus predict a rosy season for online shopping.

许多经济学家和管理大师们都认为网上购物的旺季即将到来。

The price of gold surged ahead on Friday, but dropped back when business resumed on Monday.

黄金价格在上周五急剧上升,但在本周一开盘时又呈跌势。

Even so, the job creation could not keep pace with the surge in the labor force.

即便如此,新增的工作机会仍然赶不上激增的求职人口。

保持发展后劲 bring about a sustainable development

保持国有股 keep the state-held shares

并购 merger & acquisition

财政收入 fiscal revenue

仓储式超市 stockroom-style/warehouse-type supermarket

产权制度改革 reform of property rights system

产销直接挂钩 directly link production with marketing

产为的升级换代 upgrading of industries

产业结构调整 industrial restructuring

低碳经济 low-carbon economy

地方保护主义 regional protectionism

地方财政预算 local government budgets

调整改组国有企业 readjust and reorganize state-owned enterprises

对外开放广度和深度 opening up in scope and depth

多种经济成分 diverse sectors of the economy

非公有制经济 non-public sectors of the economy

费改税 transform administrating fees into taxes

个体户 the self-employed

个体、私营经济 self-employed and other private businesses/private economy

股权分置改革 reform of listing non-tradable shares of listed companies

骨干企业 backbone/key enterprise

固定资产重估 reevaluation of fixed system

规范税制 standardize the tax system

规模经济 scale economy; economy of scale

国际收支状况 balance of payments

《国家中长期科学和技术发展规划纲要》 Outline of the National Program for Long- and Medium –Term Scientific and Technological Development

国民经济的支柱 mainstay of the national economy

国民经济的综合平衡 overall balance in national economy

国民经济信息化 informationize the national economy

国民经济支柱产业 pillar industry in national economy

国有资本经营预算制度 budget system for managing state capital

国有资产流失 loss/erosion of state assets

合同管理制 contract management system

即期消费 immediate consumption

集体经济、合作经济 collective and cooperative sectors of the economy

集约经济 intensive economy

技改项目 technological upgrading projects

假日经济 holiday economy

健全项目法人责任制 system of holding the legal person responsible for projects

经济不发达地区 economically underdeveloped areas

经济发展后劲 future economic growth

经济复苏 economic resurgence

经济杠杆 economic lever

经济过热 overheated economy

经济滑坡 economic downturn

经济技术开发区 economic and technological development zone

经济结构战略性调整 strategic restructuring of the economy

经济开发区 economic development zone

经济良性循环 a beneficial economic cycle

经济圈和经济带 economic rim and belt

经济渗透 economic infiltration

经济失调指数 misery index

经济实力 economic strength

经济实体 economic entity

经济适用房 low-cost housing

经济体制改革 reform of economic system; economic restructuring

经济运行 economic performance

经济增长 economic growth

居民消费价格涨幅 rise in the CPI

具有国际竞争力的大企业集团 internationally competitive conglomerates

开放国内市场 open domestic market

开放型经济 an open economy

开拓城乡市场 develop urban and rural markets

开拓农村消费市场 develop consumer markets in rural areas

开展区域经济合作 carry out regional economic cooperation

科技成果产业化 application of scientific and technological achievements in production

可支配收入 disposable income

扩大内需,刺激消费 increase domestic demand and stimulate consumption

劳动力市场 labor market

劳动密集型产业 labor-intensive industry

利益攸关方 stakeholder

《两岸经济合作柜架协议》 Economic Cooperation Framework Agreement (ECFA)

面向市场 market-oriented

泡沫经济 bubble economy

片面追求发展速度 seek an unduly high growth rate

品牌资产 brand equity

平等保护物权 equal protection of property rights

千年发展目标 Millennium Development Goals

区域发展 regional development

人均纯收入 net per capita income

人均国内生产总值 per capita gross domestic product (GDP)

三角债 chain debts

商品流通体制改革 reform of commodity circulation

社会主义市场经济 socialist market economy

“十一五”计划 the Eleventh Five-Year Plan for National Economic and Social Development

市场多元化 a multi-outlet market

市场分割 market segmentation

市场占有率 market share

市场战略多元化 the strategy of market diversification

市场准入制度 market access rules

收入差距 income gap

收入分配 income distribution

收入分配秩序 pattern of income distribution

提高扶贫开发水平 make poverty reduction more effective through development

投资环境 investment environment/climate

外商直接投资 foreign direct investment

外引内联 act as an intermediary for introducing foreign capital and establishing domestic connection

网上购物 online shopping

网上拍卖 online auction

物流 logistics

西部大开发 large-scale development of western China

现代产权制度 modern system of property rights

现代企业制度 modern enterprise/corporate system

新的经济增长点 new points of economic growth

沿海经济特区 special economic zones in coastal areas

一站式服务 one-stop service

一支笔审批 one-chop approval

在线采购 online procurement

增强国有经济活力、控制力、影响力 enhance the dynamism, leverage and influence of the state sector of the economy

债转股 debt-to-equity swap

招商项目 project proposals for investment

支柱产业 pillar industry

知识密集型产业 knowledge-intensive industry

中部地区崛起 development of the central region

中等发达国家水平 the level of moderately developed countries

中华全国工商联合会 All-China Federation of Industry and Commerce

中央政府公共投资 the central government’s public investment

重合同,守信用 observe contracts and maintain commercial integrity

资本充足率 capital adequacy ratio

资源节约型社会 resource-conserving society

自主创新能力 capacity for independent innovation

自主经营权 full right to independent operation

科学技术是第一生产力。

Science and technology are the primary productive forces.

在巩固公有制主体地位的同时,促进多种经济所有制共同发展。

While maintaining the dominance of the public sector, we encourage diverse sectors of the economy to develop side by side.

(责任编辑:admin)