网络安全检测|网络安全服务|网络安全扫描-香港墨客投资移动版

主页 > 业界资讯 > Routers配置

起床超早的七位成功人士

  天气一冷,起床就变得越来越困难。殊不知,一日之计在于晨。许多成功人士都是天不亮就起床的闻鸡起舞型,其中包括苹果CEO库克、美国第一夫人米歇尔等等。如果不想做loser,还是精神起来,改掉懒床的毛病吧!

  They say the early bird catches the worm, and research suggests there might be some truth to the old adage.

  都说早起的鸟儿有虫吃。调查发现,这句老话还真不是胡侃的。

  Waking up with (or before) the sun allows executives like Apple CEO Tim Cook and "Shark Tank" investor Kevin O'Leary to get a head start on the day, knocking out tasks before the rest of the world has rolled out of bed.

  迎着日出(或日出前)起床,使得苹果公司CEO蒂姆 库克、创智赢家投资人凯文 奥利里等高管们在新的一天抢先一步,在别人还在床上打滚时就开始打怪得分了。

  Those "extra" hours with less distractions and fresh energy also give them a chance to do some creative thinking, fit in a workout, and spend time with family. And it should be noted that waking up early doesn't necessarily mean losing sleep — some of the smartest leaders understand that being effective means getting a full night's sleep.

  这些“多出来”的时间受干扰较少,带着新生的活力,高管们可以打破常规创新思考,健健身,陪陪家人。有一点要说的是,早起并不是剥夺睡眠——最聪明的领导都知道,只有整晚充足的睡眠才能带来效率的提升。

  Here are 7 early risers who may convince you never to hit snooze again.

  下面七个早起的人应该会说服你别再睡懒觉了。

  Apple CEO Tim Cook wakes up at 3:45 am and gets a head start on email.

  苹果CEO蒂姆 库克凌晨3点45分起床处理邮件。

起床超早的七位成功人士

  The tech titan is known for getting up early.

  这位科技巨头因早起而闻名。

  According to a Time profile, "He wakes up at 3:45 every morning ('Yes, every morning'), does email for an hour, stealing a march on those lazy East Coasters three time zones ahead of him, then goes to the gym, then Starbucks (for more e-mail), then work. 'The thing about it is, when you love what you do, you don't really think of it as work. It's what you do. And that's the good fortune of where I find myself.'"

  根据《时代》周刊的一篇人物介绍,“他每天凌晨3:45起床(“是的,每天”),处理一小时邮件,把比他早三个时区的东海岸的懒人都甩在后面。接着去健身房,然后去星巴克,在那里继续处理邮件,最后去上班。‘说白了,当你热爱你做的事情时,你不会认为那是工作。你会觉得这就是你该做的。幸运的是我的情况就是如此。’”

  FLOTUS Michelle Obama is working out by 4:30 am

  美国第一夫人米歇尔 奥巴马在凌晨四点半起床锻炼

起床超早的七位成功人士

  While the president is known for getting very little sleep, he's got nothing on the first lady, who tells Oprah she starts her days with a 4:30 am workout before her kids wake up.

  谁都知道奥巴马总统睡觉时间很少,但跟这位第一夫人比,总统也会败下阵来。米歇尔告诉奥普拉(美国电视节目主持人)她会赶在孩子们醒来之前,四点半就起床锻炼。

  "If I don't exercise, I won't feel good. I'll get depressed," she says, noting that it's easier to pull that off at the White House, where she has "much more support" than the average person.

  她说:“如果我不锻炼的话就会感觉很差,会情绪低落。”不过她表示在白宫更容易坚持锻炼,因为在白宫她能比普通人“得到更多的支持”。

  NextDesk director Dan Lee starts his day at 3:30 am

  NextDesk公司总裁丹 李凌晨三点半起床

起床超早的七位成功人士

  The standing desk company leader tells Tech Insider he wakes up at 3:30 am. "It's not for everyone," he says.

  生产立式办公桌的NextDesk公司总裁告诉技术内幕网站说,他每天凌晨三点半起床。他表示:“并非人人都适合起这么早。”

  The first thing Lee does when he wakes up is drink two liters of water followed by two cups of coffee and a smoothie. Then he spends 30 minutes with his dog followed by an hour of reading time.

  李醒来后做的第一件事就是喝两公升水,然后再喝两杯咖啡和一杯奶昔。然后他花30分钟时间和自己的狗狗一起玩,之后就是一小时的阅读时间。

  By 5:15 am, Lee is at the gym, where he works out until 6:15 am. He spends the next hour showering, shaving, and traveling to his office, and by 7:15 am, he's ready to start the workday.

(责任编辑:admin)