网络安全检测|网络安全服务|网络安全扫描-香港墨客投资移动版

主页 > 业界资讯 > 网络渗透测试

广东省人民政府外事办公室给在粤中国公民和外国侨民的一封信(3)

  1. Les gouvernements de tous les niveaux de la province du Guangdong ont adopté des mesures complètes, strictes et radicales contre l’épidémie, des services de santé non discriminatoires conformément aux lois et règlements, pour tous les citoyens chinois ainsi que les ressortissants étrangers dans la province du Guangdong。

  2. Nous insistons sur les soins humanistes。 Lors de la mise en œuvre des gestes barrières et des services de santé, nous tenons pleinement compte des préoccupations légitimes des citoyens chinois et ressortissants étrangers, fournissons l’assurance et l‘assistance nécessaires et protégeons les droits et intérêts légitimes。

  3. Afin de prévenir et de contrôler efficacement la propagation de l’épidémie, conformément aux lois et règlements chinois pertinents, les citoyens chinois et les ressortissants étrangers résidant au Guangdong sont tenus de coopérer avec les gouvernements et les services concernés de tous les niveaux pour mettre en œuvre des mesures antiépidémiques, toute violation des lois et règlements portera les responsabilités légales correspondantes。

  4. Durant les travaux de prévention et de contrôle de l’épidémie, nous nous opposons à toute pratique différentielle visant des groupes spécifiques et nous avons une tolérance zéro pour les paroles et les actes discriminatoires。

  5. Aucune organisation ou individu ne peut restreindre ou refuser à des groupes spécifiques de séjourner dans des hôtels, de louer des maisons, d‘entrer ou de quitter des lieux publics tels que des communautés, des centres commerciaux et des parcs en raison de la nationalité, de la race, du sexe ou de la couleur de la peau。

  6. Aucune organisation ou individu ne doit restreindre ou refuser l‘utilisation des transports en commun tels que métro, bus, taxi, etc。 pour des groupes spécifiques en raison de la nationalité, de la race, du sexe, de la couleur de la peau, etc。 ; ne doit pas refuser de fournir des services de la vie quotidienne tels que la coiffure, le shopping, la restauration, etc。 à des groupes spécifiques。

  7. Aucune organisation ou individu ne doit prendre des mesures différentielles ou discriminatoires aux groupe spécifique pendant des consultations à des institutions médicals en raison de la nationalité, de la race, du sexe, de la couleur de la peau, etc。 

  8. Les gouvernements de tous les niveaux de la province du Guangdong respectent et protègent les privilèges et immunités diplomatiques consulaires du personnel diplomatique consulaire étranger en Chine et facilitent l‘exercice de leurs fonctions consulaires diplomatiques。

  9. En cette période spéciale de prévention et de contrôle de l’épidémie, les Chinois et étrangers résidant au Guangdong sont invités à bien comprendre les informations sur la prévention et le contrôle de l’épidémie par le biais de médias autoritaires, à les traiter de manière rationnelle en portant des jugements corrects。

  10. Nous fournissons une assistance aux ressortissants étrangers dans la province du Guangdong voulant exprimer leurs revendications légitimes concernant la prévention et le contrôle de l’épidémie。 En cas de problème, ils peuvent appeler la hotline du service multilingue 1258088 ouverte 24h / 24 pour consultation。

  Nous attendons vivement les efforts conjoints des citoyens chinois et ressortissants étrangers au Guangdong pour surmonter les difficultés, pour maintenir la santé et le bien-être de nous tous et finalement vaincre l‘épidémie et protéger notre belle maison。

  Bureau des affaires étrangères du gouvernement populaire de la province du Guangdong 

  Le 18 Avril 2020

(责任编辑:admin)