艾克拜尔·米吉提:随着“一带一路”的推进,世(2)
时间:2023-10-14 12:03 来源:网络整理 作者:墨客科技 点击:次
文学是人学,小说是细节叙事艺术,通过细节构建情节,通过细节刻画人物,其核心是人。所以,我一直在关注这里的人们的生活和命运轨迹。我写作是用汉语,但是,描述那些草原生活背景时,又是在用哈萨克语思维,再转换成汉字落在笔端,因此语言似乎有别于他人。 文学也是美学。要用美的视角去关注生活,关注人物,关注自然,关注世界,把生活中的美发掘出来奉献给读者,这是作家的责任和义务所在。我主编《中国作家》时曾提出“用最优美的中文,写最美好的中国人形象,为全世界热爱中文的读者服务”的办刊宗旨,得到社会认可。小说又是含蓄表现艺术形式,所以,作家反映的主题具有寓意,往往觉得具有寓言化了的意味也很自然。 徐芳:您把阿拜箴言录翻译成汉语出版,阿拜(Абай құнанбайұлы)是哈萨克诗圣,原名伊布拉希姆•库南巴耶夫(1845年-1904年),箴言皆为警句。这种记叙体是从古代传下来的,许多大哲大圣大贤皆有这样的箴言语录,十分明显,《阿拜箴言录》通常表现出对生活的一个相当明确的、可以作为教训表达出来的评价——像代表整个人类那么说话,比如在其中第二篇中阿拜先说了:“他们自认为比孩子更明事理,似乎没有他们不操心的事,摆脱不了烦恼缠身。”他们究竟有些什么烦恼,这些谚语不言而喻:“有半日之命,就得敛一日之财”;“两手空空,生父也会形同陌路人”;“财富是人心头肉”;“富人脸生辉,穷人脸生灰”;“勇士与狼总在征途获得美餐”;“勇士的财富在众人手里”;“重礼总能打破戒律”;“受礼者亦善于送礼”;“致富者,无罪也;”“指望不了巴依(富人),也就别指望真主”;“急欲充饥,去赴丧宴”;“须远离没有浅滩的湖泊和不仁不义的部落”等等。真是不胜枚举。 结尾时是这么一个教训,如同总结:“这样的人又比孩子聪明多少?孩子见了熊熊燃烧的火炉尚且知道畏缩,而他们即使面临地狱之火也毫不发憷;孩子感到羞怯时恨不能寻个地缝钻进去,而他们却个个显得肆无忌惮。莫非这便是他们所强?倘若不把我们手中之物分与他们以防劫掠,或是不与他们同流合污,便要反目抛弃我们。莫非这就是我们寻求向往的家园。”这样的解释和阐明,也构成了语言结构的力量吗? 艾克拜尔·米吉提:语言的力量是要依托思想才能直击心扉;同样,思想如果没有语言的支撑也会显得苍白无力。我是《阿拜箴言录》的汉译者。1994年的10月,我用一个月的时间,把《阿拜箴言录》译成中文。《阿拜箴言录》译成中文以后,很多读者从外地赶到北京找到我,要我给他们签名。我觉得在古老的丝绸之路上,像阿拜这样伟大的哲人,是起到了一个思想启迪者的作用。 阿拜是一个文化名人,他既是哲学家,又是思想家,又是诗人,又是作曲家。他谱写了28首歌。哈萨克的大调歌曲,大概是从阿拜开始的。例如《无风的夜,月光明媚》(Jelsiz Tunde Jarekh Ay),就是阿拜的歌曲。他的这些歌曲迄今传唱,成为哈萨克音乐宝典。 他的诗歌,有独特的八行长短句格律诗,成为哈萨克诗歌的典范,被称之为阿拜体诗。古典评论家们认为,诗歌是皇帝王冠上珠宝。阿拜正是因为其思想的锋芒,艺术的底蕴,语言的造诣,诗歌的韵律,使他的作品和他的《阿拜箴言录》,的确构成了语言结构的力量。 阿拜有他思想的锋芒。他说的每一句话现在我们都可以引用,但是他在那个时代看到的人类共同弱点,到今天依然存在。显然,人类的弱点是不需要继承的,是一代一代自然相传的。只有人类的优点需要我们继承。所以,在这一点上阿拜的作用是伟大的,他不光是哈萨克人的,他是我们人类共同的一种思想财富,一种文化财富。当然也是语言艺术——文学财富。 |